征集码头论坛_LOGO_广告语_名字_征文_歌曲_包装_景观_文创征集网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2024|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

[诗词揭晓] 第五届诗东西-DJS诗歌奖/批评奖/翻译奖等奖项揭晓

[复制链接]

491

主题

1083

帖子

9281

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
9281
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-12-18 14:27:11 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
第五届诗东西-DJS诗歌奖/批评奖/翻译奖等奖项揭晓




第五届诗东西-DJS诗歌奖/批评奖/翻译奖等奖项日前揭晓,终评结果如下:

成就奖:沃尔科特
诗歌奖:敬文东
诗歌奖:安·卡森
批评奖:西渡
编辑奖:卡明斯基
翻译奖:阿九
翻译奖:邓月娘
青年诗人奖:秦三澍



2015年度诗东西-DJS颁奖辞:

1. 成就奖:德里克·沃尔科特 Derek Walcott(圣卢西亚)

即将86岁的沃尔科特,思维敏捷,机智,风趣,创作力持续旺盛,2010年出版《白鹭》之后,又出版了《沃尔科特诗选1948-2013》,剧本《哦星光之夜》(2014),并亲自导演剧本上演,其近两年的最新诗作将以一个新的形式问世。背靠加勒比海,面对大西洋,他的想象力永不枯竭。视野,历史感,幽默,对词语音质和色彩的超强敏感,对生命的绝望般的热爱,使他的作品充满引诱力。14岁发表第一首诗,19岁自印第一本诗集,青年时代的作品就有莎士比亚、但丁的幽灵隐现其间,《绿夜:1948-1962年诗选》为他奠定大诗人的根基,其才华与抱负互为正比,之后的作品皆举世闻名。50年代移居特立尼达,70年代起在纽约、波士顿、加勒比海地区之间居住和教书,晚年又在加拿大和英国执教,他漫长的足迹和写作生涯为我们留下丰盛的文学遗产(还未截止)。他把加勒比海经验,以西方文学源头古希腊史诗的方式来处理,使我们对殖民和后殖民历史得到一种特殊理解。他没有常见的后殖民时代焦虑,而是将英语文学传统当作传家宝,而又不失原创性和开拓精神,他以英语文学王子的姿态立于世界,并以加勒比方言丰富了英语写作;他没有移居作家的焦虑,他随时反客为主,以诗的主人姿态生活与写作。他视友谊为诗的延续,他和希尼等人合译的布罗茨基诗选是诗人译诗的典范。他在诗歌批评上的辉煌雄辩,对土著文化在殖民地的丧失,以及加勒比海居民身份标识的碎片化等历史和现实所具有的洞见,他在抒情、叙事/史诗、戏剧/诗剧三方面的得心应手,他绘画般的语言和意象,对韵律节奏等技艺层面上的把控,主题上的深度挖掘,等等,他在各方面的卓越和不凡都为后人树立了鼓舞人心的高度。他开创了加勒比海文学,却不强调本土化,他相信文学不分民族和地域;他迷恋传统,以“后卫”挑战前卫/先锋诗人;他以汲取文学传统的全部养分来扩充自己的个人诗学,又以独特的个人声音立足于文学史,他将英语文学游泳池变成大海,并在大海中巨石耸立;他是他个人的文学传统,亚当一样勇往直前,甚至在亚当前面,他是他自己的创世纪。面对这样一个有着使我们(文化殖民地的写作者)取之不尽的灵感源泉的诗人,除了晚辈式的敬仰,我们还可以貌似平等地对视,并从对视中汲取诗意的力量。

2. 诗歌奖:敬文东

无论从思想的深度与恢宏来看,敬文东的批评文本都为当代诗歌批评树立了一个难以企及的标杆。但他的诗则一直处于他本人的批评才能的阴影中,它们的出色很少能被外人领略到。作为批评家,他具有特异的感性观察,对文本细节中语言诗意的敏锐捕捉,对当代诗的各种精准命名与界定,不仅揭示出诗歌作品中隐秘的修辞与观念魅力,而且将关乎诗性核心的形式要素与历史文化的精神氛围有机地糅合在一起。作为诗人,他的诗并不像大多数人那样依赖对声音的敏感,它们有自己的路数,自己的轨迹,它们沿词语自身的脉络延展到人对其自身状况的更深切的自我省察之中。他的诗包含了一种独特的审视的眼光,这种眼光严厉,又温柔,更重要的是帮助我们改变了对事物的观察和省思。

3. 诗歌奖:安·卡森 Anne Carson (加拿大)  

加拿大女诗人安·卡森集古典学学者的严谨、古希腊诗剧译者的广博、实验诗人的不羁于一身,作品散发出极其诱人的奇异之光,自《爱神,苦甜参半》(1986),《玻璃,讽喻,及上帝》(1992),《短话》(1992),《素水》(1995)之后,1998年以《红的自传:诗体小说》一举成名,2001年以《下班后的男人》获得格里芬国际诗歌奖,同年以《丈夫之美:29段探戈组成的虚构随笔》获得英国TS艾略特诗歌奖,成为第一位获得该奖的女诗人。其它作品有《与策兰一起阅读西蒙尼特斯》(1999),《反创作:诗、散文、话剧》(2005),《夜》(2010),《红文件>》(2013),及大量翻译作品。这是一个让批评家眼花缭乱而无从分类的奇特诗人,其创作力和奇思异想让诗人既羡慕又嫉妒,几乎所有作品都饱受争议,略微羞涩的她以文本的勇敢不断挑战诗与散文(prose)的界线。她对欲望和纠结心理的描写,她的冷幽默,她万花筒般的语言镜像,点燃读者的异想天开。她从不满足,在《红文件>》新书签售会上,她拿出新诗草稿念起来,几千名读者兴奋得高呼,极少有严肃诗人拥有如此广泛的读者。她的作品对当代社会各个层面都有独具匠心的讽刺和批评,读者即使不同意她的观点也会迷恋她的语言姿态。

4. 批评奖:西渡

诗人批评家西渡的诗歌批评在沉稳的风格中葆有着坚实的精神底蕴,其近年来的批评实践聚焦于两个方向:一是对新诗形式、声音层面理论与实践的反思,一是对骆一禾及海子诗歌与诗论的阐释。就当下的诗歌写作场景而言,这两方面工作都有着朝向根基性问题回溯的意味,与潮流保持距离的同时显示出某种针对性。尤其是他通过对骆一禾诗学的倾力阐析,使当代诗歌的这份精神遗产得以光大,为重构当代诗歌的自我理解与想象提供了一种极具意义的参照。   

5. 编辑奖:伊利亚·卡明斯基 Ilya Kaminsky(美国)

青年诗人伊利亚·卡明斯基除了诗歌创作和翻译之外,在诗歌编辑方面十分猛悍,作为美国《词无界》网站的首任诗歌编辑,他主编的《Ecco国际诗选》(2010年版,582页)一问世即“立刻不可或缺”(阿什伯利语);他在担任芝加哥“哈洛特·门罗诗歌研究所”主任期间主编了“世界诗人系列”九册,含有一些近年罕见的诗选;并在诗歌基金会网站创办/主持了“国际诗人对话”录音系列;主编了《流言与隐喻:现代俄罗斯诗选和散文选》、《诗人论信仰》、《向策兰致敬》(2012年出版,308页);他主编的《诗国际》年刊和网站每年向美国推介大量国外诗人和各类实验性作品,他的国际视野无疑向美国诗人施加了一种有趣的压力和刺激,迫使大语种国家和文化大国关注世界上其它文化和语言的诗歌成就,拓展了诗的定义和疆域。

6. 翻译奖:阿九

阿九的诗歌翻译实践显示出他具有自己独特而沉实的翻译理念。他能够深入原文的词源与传统,对字词理解深透,对语义把握精准,并能结合原文在其当时的母语系统中的阅读体验,以汉语传达原文的节奏和气韵,这一点不仅凸显了他的英文学识功力,也显现他作为汉语诗人对当代汉语的敏感。阿九厚积薄发,对不同的语体风格处理得自如得当,例如他所译的拉金、沃尔科特、以及加拿大诗人作品皆为当代汉译诗歌中的优秀译本。

7. 翻译奖:邓月娘 Yulia Dreyzis (俄罗斯)

青年诗人/汉学家邓月娘(1986-)在莫斯科大学亚非学院教中国文学,近年来在中国当代诗人中做问卷调查,引起很大反响。她的《诗江湖》网站极具特色,翻译介绍了众多不同流派的诗人。她的译本得到诗东西特约评委俄语诗人的高度评价:语言活泼,自信,抒情而注意细节,处理上表现出对中国当代诗的深入了解。在参与北师大国际诗歌翻译坊期间,她流畅的英语和汉语、对中俄当代诗的见解、座谈会上发言时表现出的成熟、互译时的认真和投入,都给人们留下美好而深刻的印象。除诗歌以外,她翻译的余华《兄弟》今年已出版。她对中国当代诗的翻译和推介,无疑会促进中俄诗人之间的深度交流。

8. 青年诗人奖:秦三澍

年轻一代诗人中,秦三澍(1991-)是少数几位具有“综合写作”抱负的诗人:他近年不仅在诗歌创作上用力颇深,更以青年译者和批评者的身份,自觉介入到当代诗辩证的进程和有机的生态中。具体到诗歌语言作为一种传统语言艺术的当代文化实践,他的表现尤为突出。他或化用古典句法调整新诗节律,恢复炼字传统,复活现成修辞对语义本源的重新挖掘;或借由现代诠释,将古典意象参杂方言词汇冶熔合金,内嵌在普通话规约的现代中文语境中,诗意与异质情境的突然对接造成了奇异风景的文学展开。因此,词语在他的诗歌中不仅仅只是作为语言之根,更是作为语言之摆而获得了既模糊又精确的拱顶般的最大振幅。这样的领悟部分地修正了抒情惯性造就的文学观,至少,写作可以在语言层面上获得必要的自警和自律。

请以上八位获奖者与活动主办方联系,以便颁发微薄的奖金,中国国内诗人请联系poetryeastwest@163.com;国外诗人请联系poetryeastwest@gmail.com

诗东西和DJS第五届(2015年度)评奖分为两组进行,第一评选组提名21人,诗歌奖:阿翔,蒋浩,王志军,陈均,江汀,袁绍珊,范雪,塞尔提斯,穆尔顿,甘德;翻译奖:阿九,厄土,陈黎,汪天艾;批评奖:钟鸣,西渡,一行;编辑奖/策展奖:冯俊华,张尔,陈黎,楊佴旻,王寅。第二评选组提名45人,诗歌奖:沃尔科特,莱斯穆瑞,克蒙亚卡,扎加耶夫斯基,安卡森,佛雪,瓦伦丁,格仁拜因,Don Paterson,Claudia Rankine,金惠顺,王小妮,敬文东,多多,哑石,琳子,肖水,丁成,徐慢,憩园,秦三澍,李淑敏;批评奖:柯西Kirsch,伯特Burt,姚强,帕洛夫Perloff,敬文东,钟鸣,张清华,冷霜,茱萸;翻译奖:George Szirtes,Forrest Gander, Peter Cole, Ellen Doré Watson,Françoise Roy,李雅,邓月娘;编辑奖:词无界网站Words Without Borders,亚美作家工作坊AAWW,卡明斯基,Nathalie Handal, Glyn Maxwell,泉子,江离,鸿鸿。二评结果33人入围。

《诗东西》准双语杂志创办于2010年10月,已出版7期,第8期和第9/10期正在排印中,即将出刊;DJS书社创办于2009年,2012年加盟美国RedHen出版社。诗东西及DJS每年邀请中外特约评委与当年轮流主持的编委们一起评选年度优秀诗人、批评家、译者、编辑。自2011年第一届颁奖以来,每年都在调整。今年评选出的8位获奖者都是很杰出的诗人(这是首要一点)并且又在其它方面有突出的成就,每一位都可以获双奖(这是今年的尺度)。今年的第二个特点是,评选出最“前卫”的安·卡森和最“后卫”的沃尔科特,试图重新定义“前卫/先锋”以及探索当代写作尤其是21世纪前沿写作如何将传统和创新融于一体。诗东西和DJS目标:树立/传播经典,朝向未来,追求综合性开拓。

附 诗东西/DJS历届颁奖名单:

诗歌奖:王璞,韩博,森子,车前子,【希腊】狄诺•西奥提斯Dino Siotis,【古巴-美国】维克多•罗德里格斯•努涅斯Víctor Rodríguez Núñez,【巴勒斯坦】纳吉文•达尔维什Najwan Darwish,刘霞,倪志娟,杨沐子,窦凤晓,黎衡,【马其顿】尼古拉·马兹洛夫Nikola Madzirov.
批评奖:包慧怡,姜涛。
策展/编辑奖:【墨西哥】阿里•卡尔德隆Alí Calderón,【英国】史蒂文•佛勒Steven Fowler。
翻译奖:范静哗,汪天艾,范晔,Neil Aitken,Nick Admussen, Christopher Lupke,Katie Farris, Afaa Weaver, Tony Barnstone, Kerry Shawn Keys, Jonathan Stalling, Eleanor Goodman, Jennifer Kronovet, Elizabeth Reitzell, Cody Reese.
诗集奖:古岡,清平,王东东,袁永苹,徐钺。



  编辑:白色羊  来源:诗通社

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 转播转播 分享分享
征集码头网http://www.zhengjimt.com/
回复

使用道具 举报

96

主题

1494

帖子

3937

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
3937
沙发
发表于 2015-12-18 15:54:52 | 只看该作者
恭喜获奖者
征集码头网http://www.zhengjimt.com/
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|征集发布|征集码头 ( 皖ICP备2021000921号-1 ) 

GMT+8, 2024-6-8 16:56 , Processed in 0.381894 second(s), 24 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表